Задание

Choose the Russian equivalent for each English idiom or proverb. Look them up on the Internet if necessary.

Tick the correct answer.

To see which way the wind blows

  • Знать, откуда ветер дует
  • Идти куда подует ветер
  • Бросать слова на ветер

It never rains but it pours

  • Расти словно грибы после дождя
  • Беречь на чёрный день
  • Беда не приходит одна

To have one's head in the clouds

  • Быть мрачнее тучи
  • Витать в облаках
  • Иметь голову на плечах

A storm in a teacup

  • Много шума из ничего
  • Обсудить за чашкой чая
  • Давать чаевые