Задание
Choose the Russian equivalent for each English idiom. Look them up on the Internet if necessary.
Tick the correct answer.
To be on cloud nine
- Витать в облаках
- Быть на седьмом небе от счастья
- Попасть пальцем в небо
To steal one's thunder
- Погреться в лучах чужой славы
- Как гром среди ясного неба
- Пока гром не грянет
Not to have the foggiest idea
- Не иметь ни малейшего представления
- Пускать пыль в глаза
- Иметь навязчивую мысль
To get wind of something
- «Пронюхать» о чём-то
- Бросать слова на ветер
- Ждать как дождя в засуху