Задание
В русской литературе баллада Ф. Шиллера «Перчатка» бытует в переводах В. А. Жуковского и М. Ю. Лермонтова. Поэты по-разному осмысляют произведение, поэтому в их переводах есть как сходства, так и отличия. Выбери верные утверждения о переводе М. Ю. Лермонтова.
- В переводе рыцарь не воспринимает свой поступок как великий подвиг
- В переводе есть подзаголовок «Повесть»
- В переводе даму зовут Кунигунда
- В переводе дама не испытывает любовь своего рыцаря
- В переводе рыцарь пылает обидой, бросая даме перчатку
- В переводе поэт делает акцент на легкомысленности, кокетливости дамы
- В переводе названо имя короля — Франциск.
- В переводе рыцарь представлен молодым пылким юношей