Задание

В русской литературе баллада Ф. Шиллера «Перчатка» бытует в переводах В. А. Жуковского и М. Ю. Лермонтова. Поэты по-разному осмысляют произведение, поэтому в их переводах есть как сходства, так и отличия. Выбери верные утверждения о переводе М. Ю. Лермонтова.

  • В переводе рыцарь не воспринимает свой поступок как великий подвиг
  • В переводе есть подзаголовок «Повесть»
  • В переводе даму зовут Кунигунда
  • В переводе дама не испытывает любовь своего рыцаря
  • В переводе рыцарь пылает обидой, бросая даме перчатку
  • В переводе поэт делает акцент на легкомысленности, кокетливости дамы
  • В переводе названо имя короля — Франциск.
  • В переводе рыцарь представлен молодым пылким юношей