Прочитай мнение В. Ф. Одоевского о комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» и выполни задание.
«...До Грибоедова слог наших комедий был слепком слога французских; натянутые, выглаженные фразы, заключённые в шестистопных стихах, приправленные именами Милонов и Милен, заставляли почитать даже оригинальные комедии переводными; непринуждённость была согнана с комической сцены; у одного г‑на Грибоедова мы находим непринуждённый, лёгкий, совершенно такой язык, каким говорят у нас в обществах, у него одного в слоге находим мы колорит русский. В сём случае нельзя доказывать теоретически; но вот практическое доказательство истины слов моих: почти все стихи комедии Грибоедова сделались пословицами, и мне часто случалось слышать в обществе целые разговоры, которых большую часть составляли — стихи из “Горя от ума”».
Выбери все верные утверждения.
- В. Ф. Одоевский не видит в комедии А. С. Грибоедова никакого новаторства
- В. Ф. Одоевский осуждает А. С. Грибоедова за то, что язык его комедии не соответствует канонам французским комедий
- В. Ф. Одоевский считает, что речь героев комедии А. С. Грибоедова отражает русский колорит
- В. Ф. Одоевский отмечает, что некоторые выражения из комедии А. С. Грибоедова стали пословицами
- По мнению В. Ф. Одоевского, стихи из комедии не заслуживают того, чтобы их цитировали в обществе