Задание
Прочитай фрагмент научного текста и ответь на вопрос.
Русским словам «голубой» и «синий» соответствует лишь одно английское слово blue. Напротив, русскому слову «красный» соответствуют два венгерских слова vorosи piros. Польские слова niebieskiи granatowyтакже соответствуют английскому blue, но при этом членят область синего цвета не так, как два русских слова. В языке навахо не различаются синий и зелёный, зато существует два слова, соответствующих чёрному: условно говоря, «чёрный, как тьма» и «чёрный, как уголь». (М. А. Кронгауз)
Какой вывод можно сделать на основании этих примеров?
Выбери верный вариант ответа.
Русский язык богаче других в передаче цветового спектра
В разных языках обнаруживаются несоответствия в цветообозначениях, что связано с разным восприятием цветов
В цветообозначениях разных языков нет никаких различий, что говорит об одинаковом восприятии цветов людьми разных культур