Соедини элементы
Приглашение четы Бовари на бал — одна из важнейших сцен начала романа. Эмма попадает в атмосферу роскоши и праздной жизни, о которой она знала лишь по романам, что читала в детстве. Светская обстановка увеселительных церемоний её восхищает и заводит, ей кажется, что именно для такой жизни она создана. Поэтому любое лакомство и каждый танец на балу для неё является открытием и ощущением, которого не получишь в скромном семейном быту. Даже старый герцог де Лавердьер, беспомощный старик, не способный даже связно говорить от старости, вызывает восхищение у Эммы, ведь это человек, бывший в молодости любовником жены короля. Для того, чтобы лучше ощутить атмосферу таких мероприятий, нам стоит изучить слова, описывающие обычаи бальных церемоний.
Соотнеси слова, активно употребляемые на бальных церемониях того времени и использующиеся в «Госпоже Бовари», с их значением, опираясь на текст повести.
| мараскин | музыкальный инструмент |
| корнет-а-пистон | фруктовый ликёр |
| метрдотель | бальный танец |
| ритурнель | мелодия |
| котильон | главный официант |
Ритурнель (ritournelle в переводе с французского означает «возвращение») — мелодия, выполняющая роль вступления к основной части. На балу ритурнель обозначала подготовку к началу танца.
Метрдотель (maître d'hôtel в переводе с французского означает «хозяин гостиницы») — на балу метрдотель выполнял обязанности главного официанта, ответственного за подачу блюд и сервировку. Сейчас таких специалистов называют «менеджерами зала».
Корнет-а-пистон (cornet à pistons в переводе с французского означает «рожок с поршнями») — музыкальный духовой инструмент из меди, весьма похожий на современную трубу.Котильон (cotillon в переводе с французского означает «нижняя юбка») — бальный танец, широко распространённый на светских мероприятиях XIX-го века.
Мараскин (Maraschino — по названию сорта вишни, из которого производится напиток) — фруктовый ликёр из вишни, которым в XIX-м веке было принято заправлять десерт. Например, Эмма Бовари ест мороженое с мараскином.