Представьте, что вы собираете информацию для доклада на тему «Басня в мировой литературе» к следующему уроку. Прочитайте два произведения. Затем определите, к какому из текстов относятся приведённые в задании характеристики и иллюстрации. Текст № 1 Лиса с журавлём подружились. Вот вздумала лиса угостить журавля, пошла звать его к себе в гости: — Приходи, куманёк, приходи, дорогой! Уж я тебя угощу! Пошёл журавль на званый пир. А лиса наварила манной каши и размазала по тарелке. Подала и угощает: — Покушай, голубчик куманёк! Сама стряпала. Журавль стук-стук носом по тарелке, стучал, стучал — ничего не попадает! А лисица лижет себе да лижет кашу, так всё сама и съела. Кашу съела и говорит: — Не обессудь, куманёк! Больше потчевать нечем. Журавль ей отвечает: — Спасибо, кума, и на этом! Приходи ко мне в гости. На другой день приходит лиса к журавлю, а он приготовил окрошку, наклал в кувшин с узким горлышком, поставил на стол и говорит: — Кушай, кумушка! Право, больше нечем потчевать. Лиса начала вертеться вокруг кувшина. И так зайдёт, и эдак, и лизнёт его, и понюхает-то, — никак достать не может: не лезет голова в кувшин. А журавль клюёт себе да клюёт, пока всё не съел. — Ну, не обессудь, кума! Больше угощать нечем! Взяла лису досада. Думала, что наестся на целую неделю, а домой пошла — не солоно хлебала. Как аукнулось, так и откликнулось! С тех пор и дружба у лисы с журавлём врозь. Текст № 2 Лиса, скупая от природы, Вдруг хлебосолкою затеяла прослыть. Да только как тут быть, Чтоб не вовлечь себя в излишние расходы? Вопрос мудрён — решит его не всяк, Но для Лисы такой вопрос — пустяк: Плутовка каши жидкой наварила, Её на блюдо тонко наложила, И Аиста зовёт преважно на обед. На зов является сосед, И оба принялись за поданное блюдо. Ну, кашка, хоть куда! Одно лишь худо, Что Аист есть так не привык: Он в блюдо носом тык да тык, Но в клюв ему ни крошки не попало; А Лисонька меж тем в единый миг Всю кашу языком слизала. Вот Аист в свой черёд, Чтоб наказать Лису, а частью — для забавы, Её на завтра ужинать зовёт. Нажарил мяса он, сварил к нему приправы, На мелкие кусочки накрошил И в узенький кувшин сложил. Меж тем Лиса, почуяв запах мяса, Пришла голодная, едва дождавшись часа, И ну что было сил Давай вокруг стола юлить и увиваться, И щедрости соседа удивляться. Но лесть ей тут не помогла: По клюву Аисту кувшин пришёлся впору, У гостьи ж мордочка чресчур была кругла... И жадная Кума ни с чем, как и пришла, К себе убралась в нору, Поджавши хвост и низко свесив уши. Обманщики, готовьтесь вы к тому же. (По Ж. де Лафонтену) Текст № 1 Текст № 2 Оба текста сказка басня персонажи — животные, наделённые человеческими качествами прозаическая форма стихотворная форма фольклорное произведение литературное произведение поучительный характер
Задание

Представьте, что вы собираете информацию для доклада на тему «Басня в мировой литературе» к следующему уроку. Прочитайте два произведения. Затем определите, к какому из текстов относятся приведённые в задании характеристики и иллюстрации.
Текст № 1
Лиса с журавлём подружились. Вот вздумала лиса угостить журавля, пошла звать его к себе в гости:
— Приходи, куманёк, приходи, дорогой! Уж я тебя угощу!
Пошёл журавль на званый пир. А лиса наварила манной каши и размазала по тарелке. Подала и угощает:
— Покушай, голубчик куманёк! Сама стряпала.
Журавль стук-стук носом по тарелке, стучал, стучал — ничего не попадает! А лисица лижет себе да лижет кашу, так всё сама и съела. Кашу съела и говорит:
— Не обессудь, куманёк! Больше потчевать нечем.
Журавль ей отвечает:
— Спасибо, кума, и на этом! Приходи ко мне в гости.
На другой день приходит лиса к журавлю, а он приготовил окрошку, наклал в кувшин с узким горлышком, поставил на стол и говорит:
— Кушай, кумушка! Право, больше нечем потчевать.
Лиса начала вертеться вокруг кувшина. И так зайдёт, и эдак, и лизнёт его, и понюхает-то, — никак достать не может: не лезет голова в кувшин. А журавль клюёт себе да клюёт, пока всё не съел.
— Ну, не обессудь, кума! Больше угощать нечем!
Взяла лису досада. Думала, что наестся на целую неделю, а домой пошла — не солоно хлебала. Как аукнулось, так и откликнулось!
С тех пор и дружба у лисы с журавлём врозь.

Текст № 2
Лиса, скупая от природы,
Вдруг хлебосолкою затеяла прослыть.
Да только как тут быть,
Чтоб не вовлечь себя в излишние расходы?
Вопрос мудрён — решит его не всяк,
Но для Лисы такой вопрос — пустяк:
Плутовка каши жидкой наварила,
Её на блюдо тонко наложила,
И Аиста зовёт преважно на обед.
На зов является сосед,
И оба принялись за поданное блюдо.
Ну, кашка, хоть куда! Одно лишь худо,
Что Аист есть так не привык:
Он в блюдо носом тык да тык,
Но в клюв ему ни крошки не попало;
А Лисонька меж тем в единый миг
Всю кашу языком слизала.
Вот Аист в свой черёд,
Чтоб наказать Лису, а частью — для забавы,
Её на завтра ужинать зовёт.
Нажарил мяса он, сварил к нему приправы,
На мелкие кусочки накрошил
И в узенький кувшин сложил.
Меж тем Лиса, почуяв запах мяса,
Пришла голодная, едва дождавшись часа,
И ну что было сил
Давай вокруг стола юлить и увиваться,
И щедрости соседа удивляться.
Но лесть ей тут не помогла:
По клюву Аисту кувшин пришёлся впору,
У гостьи ж мордочка чресчур была кругла...
И жадная Кума ни с чем, как и пришла,
К себе убралась в нору,
Поджавши хвост и низко свесив уши.
Обманщики, готовьтесь вы к тому же.
\(По Ж\. де Лафонтену\)

  • Группы
    • Текст № 1
    • Текст № 2
    • Оба текста
  • Варианты
    • сказка
    • басня
    • персонажи — животные, наделённые человеческими качествами
    • прозаическая форма
    • стихотворная форма
    • фольклорное произведение
    • литературное произведение
    • поучительный характер
    • Image
    • Image
    • Image