Заполните пропуски слов в тексте. Для выполнения задания нужно знать следующие определения: прямое/переносное значение слова (метафора, метонимия, синекдоха), синонимы (контекстные синонимы), антонимы (контекстные антонимы), омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова, лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы), ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы), стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика. — это исторически закрепленный смысл слова. Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется . Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется . Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. — перенос названия целого на его часть или наоборот. Синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы. — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание. — это слова, пришедшие в русский язык из других языков. — устаревшая или еще недостаточно известная. — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. — устаревшие слова, заменённые современными синонимами . — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений. Ограниченная в употреблении лексика — это слова, используемые только на определенных территориях. . — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах. — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. — чаще понимается как «молодежный». — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. Стилистически-нейтральная, книжная, разговорная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле. — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях. — используется в разговорном стиле.
Задание

Заполните пропуски слов в тексте.

Для выполнения задания нужно знать следующие определения: прямое/переносное значение слова \(метафора, метонимия, синекдоха\), синонимы \(контекстные синонимы\), антонимы \(контекстные антонимы\), омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова, лексика пассивного запаса \(историзмы, архаизмы, неологизмы\), ограниченная в употреблении лексика \(профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы\), стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика.
... — это исторически закрепленный смысл слова.
Слова могут иметь прямое значение \(первоначальное, исходное\) значение и переносное значение \(вторичное значение, возникающее на основе первого\).
Перенос по какому-либо сходству \(цвет, форма, функция\) называется ... . Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется ... . Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. ... — перенос названия целого на его часть или наоборот.
Синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова
... — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению.
... — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами.
... — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению.
... — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи.
... — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. ... — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. ... — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
... — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
... — это слова, пришедшие в русский язык из других языков.
... — устаревшая или еще недостаточно известная.
... — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали.
... — устаревшие слова, заменённые современными синонимами .
... — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
... — это слова, используемые только на определенных территориях. .
... — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах.
... — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. ... — чаще понимается как «молодежный».
... — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком.
Стилистически-нейтральная, книжная, разговорная лексика
... — используется в любой ситуации, в любом стиле.
... — используется преимущественно в письменных \(книжных\) стилях.
... — используется в разговорном стиле.