Задание
В сказе Н. С. Лескова «Левша» английский «полшкипер» говорит о левше: «У него (…) хоть и шуба овечкина, так душа человечкина». Это изменённая русская пословица «шуба овечья, да душа человечья». Ответь на вопросы об этой пословице.
Какое толкование пословицы верно?
Выбери верный вариант ответа.
- Богатый человек всегда наделён добрым сердцем
- Вне зависимости от внешности любой человек может стать душой компании
- За невзрачной внешностью могут скрываться благородство и большая душа
Какая пословица по смыслу близка пословице «шуба овечья, да душа человечья»?
Выбери верный вариант ответа.
- Овчинка выделки не стоит
- По одёжке встречают, по уму провожают
- По одёжке протягивай ножки