Задание

Некоторые французские слова настолько «природнились» к русскому языку, что почти не воспринимаются как заимствованные.
Попрактикуйтесь в определении происхождения некоторых французских слов. Соотнесите слово и его первоначальное значение во французском языке.

  • Объекты 1
    • Крюшо́н
    • Капюшо́н
    • Пижо́н
    • Жокéй
    • Шоссé
    • Мажо́р
    • Шофёр
    • Шок
    • Корнишо́н
  • Объекты 2
    • Слово заимствовано из французского языка, где capuchon «монашеская шапка». Вид головного убора, прикреплённого к задней части воротника на одежде.
    • Слово заимствовано из французского языка, где choc — «удар, потрясение».
    • Слово от французского majeur – больший, музыкальный лад, в основе которого светлое, жизнеутверждающее звучание.
    • Слово происходит от французского chauffeur — буквально «истопник, кочегар». Потому что первые транспортные средства были на пару или на угле.
    • Слово от французского cornichon — название мелких огурцов.
    • Слово заимствовано из французского языка, где pigeon «простофиля, глупец», «голубь», франтоватый молодой человек, подобный поведением голубю.
    • Слово заимствовано из французского языка, в который пришло английское имя Jack. Получается, что Jockey – это название наездника, наподобие принятого когда-то в России названия извозчика — Ванька.
    • Слово происходит от французского chaussée – «мостовая».
    • Слово в переводе с французского языка означает «кувшин». И действительно, этот напиток с фруктами первоначально готовили и подавали именно в кувшинах.