Задание

Match these English proverbs with its Russian equivalents.

  • Объекты 1
    • He that will not work,shall not eat.
    • He works best who knows his trade.
    • No cross, no crown.
    • The best fish swim near the bottom.
    • Business before pleasure.
    • A bad shearer never had a good sickle.
    • A good workman is known by his chips.
    • A lazy man is the beggar’s brother.
    • As is the workman, so is the work.
    • Every man to his trade.
    • He who begins many things finishes but few.
    • Idle folk have the least leisure.
    • Many hands make light work.
    • The hardest work is to do nothing.
    • What man has done man can do.
  • Объекты 2
    • Кто не работает, тот не ест
    • Дело мастера боится.
    • Без труда нет плода.
    • Без труда не вынешь и рыбки из пруда.
    • Сначала дело, потом развлечение.
    • У плохого косаря всегда серп виноват.
    • Хорошего работника видно по его работе.
    • Ленивый человек – брат нищего.
    • Какой работник, такая и работа.
    • Каждому следует заниматься своим делом.
    • Кто начинает много дел, тот мало что заканчивает.
    • Кому работа в тягость, тому неведома радость.
    • Когда рук много, работа спорится.
    • Самая трудная работа – ничего не делать.
    • Что люди смогли, то и я смогу.