Задание
Match these English proverbs with its Russian equivalents.
- Объекты 1
- He that will not work,shall not eat.
- He works best who knows his trade.
- No cross, no crown.
- The best fish swim near the bottom.
- Business before pleasure.
- A bad shearer never had a good sickle.
- A good workman is known by his chips.
- A lazy man is the beggar’s brother.
- As is the workman, so is the work.
- Every man to his trade.
- He who begins many things finishes but few.
- Idle folk have the least leisure.
- Many hands make light work.
- The hardest work is to do nothing.
- What man has done man can do.
- Объекты 2
- Кто не работает, тот не ест
- Дело мастера боится.
- Без труда нет плода.
- Без труда не вынешь и рыбки из пруда.
- Сначала дело, потом развлечение.
- У плохого косаря всегда серп виноват.
- Хорошего работника видно по его работе.
- Ленивый человек – брат нищего.
- Какой работник, такая и работа.
- Каждому следует заниматься своим делом.
- Кто начинает много дел, тот мало что заканчивает.
- Кому работа в тягость, тому неведома радость.
- Когда рук много, работа спорится.
- Самая трудная работа – ничего не делать.
- Что люди смогли, то и я смогу.