Match the English idioms with their Russian equivalents monkey business smell a rat top dog cash cow eager beaver black sheep elephant in the room when pigs fly like a cat on a hot tin roof in the doghouse be as busy as a bee let a cat out of the bag horse around as poor as a church mouse a lion's share of something eat like a horse have a tiger by the tail hear it straight from the horse's mouth butterflies in the stomach like water off a duck's back бессмысленная работа чуять недоброе победитель источник денежных средств, дойная корова работяга белая ворона "слона-то я и не приметил"; это очевидно когда рак свистнет быть не в своей тарелке в немилости трудиться, как пчела выпустить кота из мешка валять дурака бедный, как церковная мышь, без гроша за душой львиная доля иметь волчий аппетит бросать вызов судьбе из первоисточника ни жив, ни мертв как с гуся вода
Задание

Match the English idioms with their Russian equivalents

  • Объекты 1
    • monkey business
    • smell a rat
    • top dog
    • cash cow
    • eager beaver
    • black sheep
    • elephant in the room
    • when pigs fly
    • like a cat on a hot tin roof
    • in the doghouse
    • be as busy as a bee
    • let a cat out of the bag
    • horse around
    • as poor as a church mouse
    • a lion's share of something
    • eat like a horse
    • have a tiger by the tail
    • hear it straight from the horse's mouth
    • butterflies in the stomach
    • like water off a duck's back
  • Объекты 2
    • бессмысленная работа
    • чуять недоброе
    • победитель
    • источник денежных средств, дойная корова
    • работяга
    • белая ворона
    • "слона-то я и не приметил"; это очевидно
    • когда рак свистнет
    • быть не в своей тарелке
    • в немилости
    • трудиться, как пчела
    • выпустить кота из мешка
    • валять дурака
    • бедный, как церковная мышь, без гроша за душой
    • львиная доля
    • иметь волчий аппетит
    • бросать вызов судьбе
    • из первоисточника
    • ни жив, ни мертв
    • как с гуся вода