Изучи таблицу и определи, какими синонимами являются выделенные в предложениях слова. Нынче дело ночное, тёмное, — погодить надо. (К. Г. Паустовский) Должно быть, только на обильных кубанских просторах могла возрасти женщина такого богатырского сложения, с такой мощной грудью, с такими огромными карими глазами, к которым больше подходило слово «очи». (А. Г. Гончаров) Как все девушки на свете, когда их собирается больше двух, они говорили, не слушая друг друга, так громко, отчаянно, на таких предельно высоких, визжащих нотах, будто всё, что они говорили, было выражением уже самой последней крайности, и надо было, чтобы это знал, слышал весь белый свет. (А. А. Фадеев) Небо над головой было очень светлое, белое, а к горизонту оно густело, и цвет его напоминал свинец. (К. Г. Паустовский) Ополоумевший дирижёр, не отдавая себе отчёта в том, что делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезалкакой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей, марш. (М. А. Булгаков)
Задание

Изучи таблицу и определи, какими синонимами являются выделенные в предложениях слова.

Illustration

Выбери верные варианты из списков.

Нынче дело ночное, тёмное, — погодить надо. (К. Г. Паустовский) [Общеязыковые|Контекстные]
Должно быть, только на обильных кубанских просторах могла возрасти женщина такого богатырского сложения, с такой мощной грудью, с такими огромными карими глазами, к которым больше подходило слово «очи». (А. Г. Гончаров) [Общеязыковые|Контекстные]
Как все девушки на свете, когда их собирается больше двух, они говорили, не слушая друг друга, так громко, отчаянно, на таких предельно высоких, визжащих нотах, будто всё, что они говорили, было выражением уже самой последней крайности, и надо было, чтобы это знал, слышал весь белый свет. (А. А. Фадеев) [Общеязыковые|Контекстные]
Небо над головой было очень светлое, белое, а к горизонту оно густело, и цвет его напоминал свинец. (К. Г. Паустовский) [Общеязыковые|Контекстные]
Ополоумевший дирижёр, не отдавая себе отчёта в том, что делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей, марш. (М. А. Булгаков) [Общеязыковые|Контекстные]