Can you match the idioms with their Russian equivalents? A fat cat to let the cat out of the bag like cat and dog put the cat among the pigeons like a cat on a hot tin roof like the cat that got the cream Has the cat got your tongue? dog's breakfast/ dinner to be dressed up like a dog's dinner денежный мешок, важная шишка случайно проболтаться как кошка с собакой, враждебно вызвать переполох, пустить козла в огород, пустить лису в курятник как на иголках, не в своей тарелке быть очень довольным собой, сиять, как коту масленица Язык проглотил? Воды в рот набрал? плохая работа; беспорядок, бардак быть расфуфыренным; расфранченным, претенциозно одетым
Задание

Can you match the idioms with their Russian equivalents?

  • Объекты 1
    • A fat cat
    • to let the cat out of the bag
    • like cat and dog
    • put the cat among the pigeons
    • like a cat on a hot tin roof
    • like the cat that got the cream
    • Has the cat got your tongue?
    • dog's breakfast/ dinner
    • to be dressed up like a dog's dinner
  • Объекты 2
    • денежный мешок, важная шишка
    • случайно проболтаться
    • как кошка с собакой, враждебно
    • вызвать переполох, пустить козла в огород, пустить лису в курятник
    • как на иголках, не в своей тарелке
    • быть очень довольным собой, сиять, как коту масленица
    • Язык проглотил? Воды в рот набрал?
    • плохая работа; беспорядок, бардак
    • быть расфуфыренным; расфранченным, претенциозно одетым