Задание
Can you guess the real meanings of these idioms and match the idioms with the translation?
- Объекты 1
- break someone’s heart
- to pull a face
- to pull oneself together
- to pull somebody's leg
- have the heart
- a heart of gold
- Объекты 2
- иметь смелость, иметь мужество
- взять себя в руки, собраться с силами
- гримасничать, корчить рожи, изображать недовольство
- дурачить, морочить голову
- золотое сердце
- разбить кому-либо сердце, опечалить