Басня «Дерево» есть не только у И. А. Крылова. Одноименное произведение находим у И. И. Хемницера (текст можно посмотреть после задания). Сравни их. И. А. Крылов И. И. Хемницер Название басни: Название басни: Время создания: Время создания: Литературная форма: Литературная форма: Дерево просит: Дерево пеняет на судьбу: Моральный вывод: Моральный вывод: Басня И. И. Хемницера «Дерево» Дерево Стояло дерево в долине, И, на судьбу свою пеняя, говорит, Зачем оно не на вершине Какой-нибудь горы стоит; И то ж да то же всё Зевесу докучает. Зевес, который всем на свете управляет, Неудовольствие от дерева внимает И говорит ему: "Добро, переменю твое я состоянье, Ко угожденью твоему". И дал Вулкану приказанье Долину в гору пременить; И так под деревом горою место стало. Довольным дерево тогда казалось быть, Что на горе стояло. Вдруг на леса Зевес за что-то гневен стал, И в гневе приказал Всем ветрам на леса пуститься. Уж действует свирепых ветров власть: Колеблются леса, листы столпом крутятся, Деревья ломятся, валятся, Всё чувствует свою погибель и напасть; И дерево теперь, стоявши на вершине, Трепещет о своей судьбине. "Счастливы, — говорит, — Деревья те, которые в долине! Их буря столько не вредит". И только это лишь сказало — Из корня вырванно упало. Мне кажется, легко из басни сей понять, Что страшно иногда на высоте стоять.
Задание

Выбери верные ответы

Басня «Дерево» есть не только у И. А. Крылова. Одноименное произведение находим у И. И. Хемницера (текст можно посмотреть после задания). Сравни их.

И. А. Крылов

И. И. Хемницер

Название басни:

Название басни:

Время создания:

Время создания:

Литературная форма:

Литературная форма:

Дерево просит:

Дерево пеняет на судьбу:

Моральный вывод:

Моральный вывод:

Басня И. И. Хемницера «Дерево» ## Дерево

Стояло дерево в долине,

И, на судьбу свою пеняя, говорит,

Зачем оно не на вершине

Какой-нибудь горы стоит;

И то ж да то же всё Зевесу докучает.

Зевес, который всем на свете управляет,

Неудовольствие от дерева внимает

И говорит ему:

"Добро, переменю твое я состоянье,

Ко угожденью твоему".

И дал Вулкану приказанье

Долину в гору пременить;

И так под деревом горою место стало.

Довольным дерево тогда казалось быть,

Что на горе стояло.

Вдруг на леса Зевес за что-то гневен стал,

И в гневе приказал

Всем ветрам на леса пуститься.

Уж действует свирепых ветров власть:

Колеблются леса, листы столпом крутятся,

Деревья ломятся, валятся,

Всё чувствует свою погибель и напасть;

И дерево теперь, стоявши на вершине,

Трепещет о своей судьбине.

"Счастливы, — говорит, —

Деревья те, которые в долине!

Их буря столько не вредит".

И только это лишь сказало —

Из корня вырванно упало.

Мне кажется, легко из басни сей понять,

Что страшно иногда на высоте стоять.