(1) Так Панька и пошёл служить со своим дурачеством и провёл всю войну в «профосах» — за всеми позади рвы копал да пакость закапывал, а как вышел в отставку, так, по привычке к пастушеству, нанялся у степных татар конские табуны пасти. (2) Отправился он к татарам из Пензы и не бывал назад много лет, а скитался, гоняя коней, где-то вдали, около безводных Рын-Песков, где тогда кочевал большой местный богач Хан-Джангар. (3) А Хан-Джангар, когда приезжал на Суру лошадей продавать, то на тот час держал себя будто и покорно, но у себя в степи что хотел, то и делал; кого хотел — казнил, кого хотел — того миловал. (4) За отдалённостью дикой пустыни следить за ним было невозможно, и он как хотел, так и своевольничал. (5) Но расправлялся он так не один: находились и другие такие же самоуправцы, и в числе их появился один лихой вор, по имени Хабибула, и стал он угонять у Хана-Джангара много самых лучших лошадей, и долго никак его не могли поймать. (6) Но вот раз сделалась у одних и других татар свалка, и Хабибулу ранили и схватили. (7) А время было такое, что Хан-Джангар спешил в Пензу, и ему никак нельзя было остановиться и сделать над Хабибулой суд и казнить его такою страшною казнью, чтобы навести страх и ужас на других воров. (8) Чтобы не опоздать в Пензу на ярмарку и не показаться с Хабибулой в таких местах, где русские власти есть, Хан-Джангар и решил оставить при малом и скудном источнике Паньку с одним конём и раненого Хабибулу, окованного в конских железах. (9) И оставил им пшена и бурдюк воды и наказал Паньке настрого: — Береги этого человека как свою душу! (10) Понял? (11) Панька говорит: — Чего ж не понять-то! (12) Вполне понял, и как ты сказал, я так точно и сделаю. (13) Хан-Джангар со всей своей ордой и уехал, а Панька стал говорить Хабибуле: — Вот до чего тебя твоё воровство довело! (14) Такой ты большой молодец, а всё твоё молодечество не к добру, а ко злу. (15) Ты бы лучше исправился. (16) А Хабибула ему отвечает: — Если я до сих пор не исправился, так теперь уж и некогда. (17) — Как это «некогда»! (18) Только в том ведь и дело всё, чтобы хорошо захотеть человеку исправиться, а остальное всё само придёт... (19) В тебе ведь душа такая же, как и во всех людях: брось дурное, а Бог тебе сейчас зачнёт помогать делать хорошее, вот и пойдёт всё хорошее. (20) А Хабибула слушает и вздыхает. (21) — Нет, — говорит, — уже про это некстати и думать теперь! (22) — Да отчего же некстати-то? (23) — Да оттого, что я окован и смерти жду. (24) — А я тебя возьму да и выпущу. (25) Хабибула ушам своим не поверил, а Панька ему улыбается ласково и говорит: (26) — Я тебе не шучу, а правду говорю. (27) Хан мне сказал, чтобы я тебя «как свою душу берёг», а ведь знаешь ли, как надо сберечь душу-то? (28) Надо, брат, её не жалеть, а пусть её за другого пострадает — вот мне теперь это и надобно, потому что я терпеть не могу, когда других мучают. (29) Я тебя раскую и на коня посажу и ступай, спасай себя, где надеешься, а если станешь опять зло творить — ну, уж тогда не меня обманешь, а Господа. (30) И с этим присел и сломал на Хабибуле конские железные путы, и посадил его на коня, и сказал: — Ступай с миром на все четыре стороны. (31) А сам остался ожидать здесь возвращения Хана-Джангара, — и ждал его очень долго, пока ручеёк высох и в бурдюке воды осталось очень немножечко. (32) Тогда и прибыл Хан-Джангар со своей свитой. (33) Осмотрелся Хан и спрашивает: — А где Хабибула? (34) Панька отвечает: — Я отпустил его. (35) — Как отпустил? (36) Что ты такое рассказываешь? (37) — Я тебе говорю то, что взаправду сделал по твоему велению и по своему хотению. (38) Ты мне велел беречь его как свою душу, а я свою душу так берегу, что желаю пустить её помучиться за ближнего... (39) Ты ведь хотел замучить Хабибулу, а я терпеть не могу, чтобы других мучили, — вот возьми меня и вели меня вместо его мучить, — пусть моя душа будет счастливая и от всех страхов свободная, потому что ведь я ни тебя, ни других никого не боюся ни капельки. (40) Тут Хан-Джангар стал водить глазами во все стороны, а потом на голове тюбетейку поправил и говорит своим: (41) — Подойдите-ка все поближе ко мне; я вам скажу, что мне кажется. (42) Татары вокруг Хана-Джангара стеснилися. (43) А он сказал им потихонечку: (44) — А ведь Паньку, сдаётся, нельзя казнить, потому что в душе его, может быть, ангел был... (45) — Да, — отвечали татары все одним тихим голосом, — нельзя нам ему вредить: мы его не поняли за много лет, а теперь он в одно мгновенье всем нам ясен стал: он ведь, может быть, праведный. Н. С. Лесков Среди предложений 21–28 найди такое, которое связано с предыдущим при помощи лексического повтора и личного местоимения. Запиши номер этого предложения. Ответ: .
Задание

Выполни задание

Прочитай текст.

(1) Так Панька и пошёл служить со своим дурачеством и провёл всю войну в «профосах» — за всеми позади рвы копал да пакость закапывал, а как вышел в отставку, так, по привычке к пастушеству, нанялся у степных татар конские табуны пасти.

(2) Отправился он к татарам из Пензы и не бывал назад много лет, а скитался, гоняя коней, где-то вдали, около безводных Рын-Песков, где тогда кочевал большой местный богач Хан-Джангар. (3) А Хан-Джангар, когда приезжал на Суру лошадей продавать, то на тот час держал себя будто и покорно, но у себя в степи что хотел, то и делал; кого хотел — казнил, кого хотел — того миловал.

(4) За отдалённостью дикой пустыни следить за ним было невозможно, и он как хотел, так и своевольничал. (5) Но расправлялся он так не один: находились и другие такие же самоуправцы, и в числе их появился один лихой вор, по имени Хабибула, и стал он угонять у Хана-Джангара много самых лучших лошадей, и долго никак его не могли поймать. (6) Но вот раз сделалась у одних и других татар свалка, и Хабибулу ранили и схватили. (7) А время было такое, что Хан-Джангар спешил в Пензу, и ему никак нельзя было остановиться и сделать над Хабибулой суд и казнить его такою страшною казнью, чтобы навести страх и ужас на других воров.

(8) Чтобы не опоздать в Пензу на ярмарку и не показаться с Хабибулой в таких местах, где русские власти есть, Хан-Джангар и решил оставить при малом и скудном источнике Паньку с одним конём и раненого Хабибулу, окованного в конских железах. (9) И оставил им пшена и бурдюк воды и наказал Паньке настрого:

— Береги этого человека как свою душу! (10) Понял? (11) Панька говорит:

— Чего ж не понять-то! (12) Вполне понял, и как ты сказал, я так точно и сделаю.

(13) Хан-Джангар со всей своей ордой и уехал, а Панька стал говорить Хабибуле:

— Вот до чего тебя твоё воровство довело! (14) Такой ты большой молодец, а всё твоё молодечество не к добру, а ко злу. (15) Ты бы лучше исправился.

(16) А Хабибула ему отвечает:

— Если я до сих пор не исправился, так теперь уж и некогда.

(17) — Как это «некогда»! (18) Только в том ведь и дело всё, чтобы хорошо захотеть человеку исправиться, а остальное всё само придёт... (19) В тебе ведь душа такая же, как и во всех людях: брось дурное, а Бог тебе сейчас зачнёт помогать делать хорошее, вот и пойдёт всё хорошее.

(20) А Хабибула слушает и вздыхает.

(21) — Нет, — говорит, — уже про это некстати и думать теперь!

(22) — Да отчего же некстати-то?

(23) — Да оттого, что я окован и смерти жду.

(24) — А я тебя возьму да и выпущу.

(25) Хабибула ушам своим не поверил, а Панька ему улыбается ласково и говорит:

(26) — Я тебе не шучу, а правду говорю. (27) Хан мне сказал, чтобы я тебя «как свою душу берёг», а ведь знаешь ли, как надо сберечь душу-то? (28) Надо, брат, её не жалеть, а пусть её за другого пострадает — вот мне теперь это и надобно, потому что я терпеть не могу, когда других мучают. (29) Я тебя раскую и на коня посажу и ступай, спасай себя, где надеешься, а если станешь опять зло творить — ну, уж тогда не меня обманешь, а Господа.

(30) И с этим присел и сломал на Хабибуле конские железные путы, и посадил его на коня, и сказал:

— Ступай с миром на все четыре стороны.

(31) А сам остался ожидать здесь возвращения Хана-Джангара, — и ждал его очень долго, пока ручеёк высох и в бурдюке воды осталось очень немножечко.

(32) Тогда и прибыл Хан-Джангар со своей свитой.

(33) Осмотрелся Хан и спрашивает:

— А где Хабибула?

(34) Панька отвечает:

— Я отпустил его.

(35) — Как отпустил? (36) Что ты такое рассказываешь?

(37) — Я тебе говорю то, что взаправду сделал по твоему велению и по своему хотению. (38) Ты мне велел беречь его как свою душу, а я свою душу так берегу, что желаю пустить её помучиться за ближнего... (39) Ты ведь хотел замучить Хабибулу, а я терпеть не могу, чтобы других мучили, — вот возьми меня и вели меня вместо его мучить, — пусть моя душа будет счастливая и от всех страхов свободная, потому что ведь я ни тебя, ни других никого не боюся ни капельки.

(40) Тут Хан-Джангар стал водить глазами во все стороны, а потом на голове тюбетейку поправил и говорит своим:

(41) — Подойдите-ка все поближе ко мне; я вам скажу, что мне кажется.

(42) Татары вокруг Хана-Джангара стеснилися. (43) А он сказал им потихонечку:

(44) — А ведь Паньку, сдаётся, нельзя казнить, потому что в душе его, может быть, ангел был...

(45)  — Да, — отвечали татары все одним тихим голосом, — нельзя нам ему вредить: мы его не поняли за много лет, а теперь он в одно мгновенье всем нам ясен стал: он ведь, может быть, праведный.

Н. С. Лесков

Среди предложений 21–28 найди такое, которое связано с предыдущим при помощи лексического повтора и личного местоимения. Запиши номер этого предложения.

Ответ:[ ].