Задание

Прочитайте текст и выполните задание.

(1) Один доллар восемьдесят семь центов. (2) Это было все. (3) Делла Диллингем пересчитала три раза. (4) Один доллар восемьдесят семь центов. (5) А завтра Рождество.

(6) Надо вам сказать, что у четы Джеймс Диллингем Юнг было два сокровища, составлявших предмет их гордости. (7) Одно — золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу и деду, другое — волосы Деллы.  (8) Они спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру.

(9) Старенький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шляпку на голову — и, взметнув юбками, она уже мчалась вниз, на улицу.

(10) Вывеска, у которой она остановилась, гласила: «M-me Sophronie. Всевозможные изделия из волос».

(11) — Не купите ли вы мои волосы? — спросила она у мадам.

(12) — Двадцать долларов, — сказала мадам, привычно взвешивая на руке густую массу.

(13) — Давайте скорее, — сказала Делла.

(14) Следующие два часа  Делла рыскала по магазинам в поисках подарка для Джима. (15) Наконец она нашла. (16) Это была платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, — такими и должны быть все хорошие вещи. (17) Она была такая же, как сам Джим. (18) Скромность и достоинство — эти качества отличали обоих.

(19) Джим никогда не запаздывал. (20) Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери.

(21) Дверь отворилась, Джим вошел и закрыл ее за собой. (22) Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало страшно. (23) Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас — ни одного из тех чувств, которых можно было бы ожидать. (24) Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, и лицо его не меняло своего странного выражения.

(25) — Ты остригла волосы? — спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу мозга, он все еще не мог осознать этот факт.

(26) — Да, остригла и продала, — сказала Делла. —  (27) Но ведь ты меня все равно будешь любить? (28) Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

(29) И Джим вышел из оцепенения. (30) Он заключил свою Деллу в объятия. (31) Минуту спустя Джим достал из кармана пальто сверток и бросил его на стол.

(32) — Не пойми меня неправильно, Делл, — сказал он. — (33) Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. (34) Разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

(35) Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. (36) Последовал крик восторга, тотчас же — увы! — чисто по-женски сменившийся потоком слез и стонов, ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней — один задний и два боковых, — которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. (37) И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

(38) Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок. (39) Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка! (40) Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони.

(41) — Разве не прелесть, Джим? (42)Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. (43) Дай-ка мне часы, я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

(44) Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся.

(45) — Делл, — сказал он, — придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. (46) Они для нас сейчас слишком хороши. (47) Часы я продал, чтобы купить тебе гребни.

(48) Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. (49) Они-то и завели моду делать рождественские подарки. (50) И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. (51) А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. (52) Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. (53) Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. (54) Везде и всюду. (55) Они и есть волхвы.

(По О.Генри).

Выберите высказывания, которые НЕ соответствуют содержанию текста.

Джиму платиновая цепочка не понравилась, поскольку она была слишком простой и скромной.

Джим и Делла пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами.

Джим с ужасом и удивлением смотрел на Деллу, так как не ожидал, что новая прическа так ей пойдет.

Делла хотела купить Джиму подарок, который пленял бы не показным блеском, а своими истинными качествами.

Делла хотела, чтобы Джим, продав свои часы, купил ей в подарок на Рождество набор гребней.