Выполни задания
- Баллада «Вересковый мёд» переведена на многие языки мира. А знаешь ли ты, на каком языке говорят шотландцы? Ознакомься с фрагментом из баллады на языке оригинала и выбери правильный ответ.
Текст
A Galloway Legend
From the bonny bells of heather
They brewed a drink long-syne,
Was sweeter far than honey,
Was stronger far than wine.
They brewed it and they drank it,
And lay in a blessed swound
For days and days together
In their dwellings underground.
There rose a king in Scotland,
A fell man to his foes,
He smote the Picts in battle,
He hunted them like roes.
Over miles of the red mountain
He hunted as they fled,
And strewed the dwarfish bodies
Of the dying and the dead.
Robert Louis Stevenson
Ответ: баллада «Вересковый мёд» написана на [французском|немецком|английском|итальянском|шотландском] языке.
- Заполни пропуски в таблице. Запиши фамилии переводчиков баллады «Вересковый мёд» на русский язык.
Год перевода |
Название, под которым был опубликован перевод |
Ф. И. О. переводчика |
Подсказка |
1936 год |
«Вересковое пиво» |
Николай Корнеевич [ ] |
Сын известного писателя, автора книг: «Мойдодыр», «Муха-цокотуха», «Айболит» |
1942 год |
«Вересковый мёд» |
Самуил Яковлевич [ ] |
Автор книг «Двенадцать месяцев», «Кошкин Дом», «Кот и лодыри», «Усатый — полосатый» |